vertaalboekje zeiltermen

  • Arnoud

    Weet iemand of er een handig boekje bestaat met vertaling engels-nederlands en v.v. voor zeiltermen en -onderdelen?

    Alvast bedankt.

    Zeilgroet,

    Arnoud.

  • marksvrijheid

    mmm heb je al gegoogled op bijvoorbeeld “vertaling zeiltermen in engels” ? moet je eens opletten wat je allemaal vindt :)

    je kunt ook dit bestellen:

    “Vaartolk” van Stentec, Eng-Ned-Eng met 15000 woorden.

    Makkelijk en goedkoop (€15.-)

  • Marcel

    Ik heb een vriend die richting Denemarken ging laatst een boekje gegeven met zeil/scheeps/water termen in 8 talen erin. De naam weet k niet meer, maar het stond gewoon bij de watersportwinkel 8in het schap (Herni, R'dam) en ik heb het ook wel bij andere winkels gezien.

  • GJ_

    Als een zeiler hier “bakbooord” roept is dat in het engels “starbooooaard”.

    Rechtstreeks vertalen werkt dus niet voor 100%, handig om rekening mee te houden.

  • BJ

    Eeehh… ik meen me te herinneren dat ‘port’ de Engels term voor ‘bakboord’ is. Of mis ik iets..???

  • GJ_

    Je vertaling klopt ja.

    Maar hier roepen we bakboord als de giek over bakboord hangt, in het engels roepen ze in die situatie starboard omdat daar de wind vandaan komt.

    Vandaar mn opmerking dat een 1:1 vertaling ook niet altijd werkt ;-)

  • BJ

    Ahaa…. dat wist ik niet. Hmm.. kan nog tot leuke situaties leiden als je niet op de hoogte bent van dat soort zaken. Zijn er nog meer van die dingen?

  • GJ_

    Er zijn vast nog wel meer van die dingen te bedenken. Niet dat het heel erg veel uitmaakt. Als er in een situatie “BAKBOOOOOORD” geroepen word reageer je daar waarschijnlijk precies zo op als dat je ineens midden op open water “BLOEMKOOOOOOL” hoort: je aandacht is getrokken en je kijkt waar dat vandaan komt.

  • freebird

    Dit boek heb ik, handig.

    http://www.varen.be/boeken_alg.htm

    Groet,

    Jaao

  • GJ_

    Gedver, niet meer doen hoor, een hele pagina met erg leuke boeken. Dat kost me weer veel geld.